-
1 нависать над
w hang overБольшой англо-русский и русско-английский словарь > нависать над
-
2 нависать
-
3 нависать
несовер. - нависать;
совер. - нависнуть( на что-л.;
над кем-л./чем-л.) hang (over) ;
overhang, beetle( over) (о скалах) ;
impend (over), threaten перен. (угрожать) над ним нависла опасность ≈ he is threatened with danger;
he is in imminent danger;
danger threatens himБольшой англо-русский и русско-английский словарь > нависать
-
4 нависать
несов.1) на + вин. п. ( свешиваться) descender (непр.) vi, bajar vi2) над + твор. п. ( висеть) pender viту́чи нави́сли над горизо́нтом — las nubes se cernían sobre el horizonte -
5 нависать
1) ( свисать) überhängen (непр.) vi; vorspringen (непр.) vi (s) ( выступать)2) ( угрожать) drohen vi -
6 overhang
[ˌəʊvə'hæŋ]1) Общая лексика: выдаваться, выступ, выступать (тж. перен.), нависать, свес, свеситься, свешиваться, фонд ценных бумаг, который может быть, увешивать украшениями (и т.п.), выступать над (чем-л.)2) Геология: бальма, оверхенг (соляной карниз), свисать4) Медицина: выступать над5) Военный термин: участок палубы, выступающий за борт6) Техника: выдающаяся часть, выступающая часть, козырёк; повесить, консольная часть, нависающий край (дефект литографии), свес (напр. полки балки), выступ (свес), выступать (свисать)7) Строительство: нависающий элемент, наклон, выступающая часть здания (напр. эркер), увод (стены здания), вылет консоли, отклонение от вертикали, свес крыши, выступающий верхний этаж (деревянного здания)8) Математика: висеть9) Экономика: бремя, наличие крупного потенциального продавца ценных бумаг, нечто угрожающе нависшее, обладание избыточной массой иностранной валюты, обращение больших сумм валюты за рубежом без возможности использовать её в торговле или инвестициях, переполнение, потенциальный излишек ликвидных средств10) Автомобильный термин: свес (рамы, кузова за переднюю или заднюю ось)11) Архитектура: выдаваться над, нависание верхнего этажа здания над нижележащими, нависать над, свес (напр, полки балки)12) Горное дело: зависание (козырька уступа)13) Лесоводство: неподдерживаемые концы лесоматериалов в штабеле, перевешивание пилы, провес, провисание, уклон пилы, (in frame saw) наклон пилы14) Полиграфия: кант (переплёта), свисание (напр. очка литеры за нижнюю линию строки)15) Электроника: заход16) Космонавтика: выступать (о крае издели)17) Банковское дело: фонд ценных бумаг, который может быть выброшен на рынок18) Механика: консоль19) Бурение: нависание20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: вылет21) Микроэлектроника: нависающий край22) ЕБРР: избыточная масса (валюты), излишние запасы, излишние резервы23) Автоматика: нависание (напр. печатного проводника)25) Молекулярная генетика: "липкий" конец ДНК (концевые нуклеотиды незамкнутой цепи ДНК, один из которых лишён фосфорной группировки)26) Макаров: нависающая скала, перевешиваться, угрожать, заход иглы (в звуковоспроизведении), вылет (длина свеса), вылет (стрелы), вынос (стрелы), лобовая часть обмотки (электрической машины)28) Типографика: нижнее свисание (в отличие от overshoot - верхнее свисание)29) Газовые турбины: консольный30) Проигрыватели виниловых дисков: вынос (применительно к громкоговорителям это продолжение колебаний диффузора после окончания сигнала (послезвучие). Применительно к тонармам - расстояние от точки опоры тонарма до головки звукоснимателя (вынос))31) Hi-Fi. послезвучие -
7 surplomber
гл.1) общ. возвышаться над (...), нависать над (...)2) стр. выступать, нависать, отклоняться от отвесной линии -
8 hang
1. I1) a matter (a decision, etc.) hangs дело и т.д. отложено; let that matter hang повременим с этим делом2) I don't like the way the coat hangs мне не нравится, как сидит это пальто2. IIhang in some manner1) hang high (low, awkwardly, etc.) висеть высоко и т. д., this door hangs badly эта дверь плохо навешена2) hang well (gracefully, loosely, badly, etc.) хорошо и т. д. сидеть; this dress hangs marvellously (well, etc.) это платье бесподобно и т. д. сидит3. III1) hang smth. hang a picture (curtains, one's coat, one's hat, etc.) вешать картину и т. д., hang the show развешивать картины (на выставке)', hang bells подвесить колокола; hang a door навесить дверь; hang wallpaper клеить обои2) hang smb. hang the criminal (the pirate, the prisoners, etc.) повесить преступника и т. д.; hang oneself повеситься3) hang smth. he hung his head он опустил /повесил/ голову; the dog hung its tail собака поджала хвост4. XI1) be hung in (at, on, etc.) smth. the painting was hung in a corner картину повесили в углу; three of his works are hung at the Royal Academy три его картины висят /выставлены/ в Королевской академии искусств; these toys are hung on Christmas trees такие игрушки вешают на елку; the lamp was hung above the table лампа висела над столом2) be hanged the murderer was caught and hanged убийцу поймали и повесили; be hanged for smth. he was hanged for his crimes он был казнен через повешение /его казнили/ за совершенные им преступления3) be hung with smth. be hung with flags (with pictures, with tapestries, with lace curtains, with garlands of flowers, etc.) быть увешанным /украшенным/ флагами и т. д.4) be hung in some manner some kinds of game require to be well hung некоторые виды дичи должны быть хороши провялены; be hung for some time this mutton hasn't been hung long enough эта баранина недостаточно провялена5. XV1) hang in some state hang loose свободно свисать, ниспадать; болтаться2) || time hangs heavy время тянется медленно6. XVI1) hang on fin, from, over, etc.) smth. hang on a wall (on a pole, on a hook, on a rope, etc.) висеть на стене и т. д., there was much fruit hanging on the tree дерево было увешано плодами; she hung on his arm она повисла у него на руке; the door was hanging on one hinge only дверь висела /болталась/ на одной петле; hang in the house (in the hall, in the room, etc.) висеть в доме и т. д., hang in a museum висеть /быть выставленным/ в музее; а full moon hung in the sky в небе повисла полная луна; hang from the ceiling (from a wall, from a window, from a strap, etc.) свешиваться с потолка и т. д.; the swing hangs from a tree качели висят на дереве; а cloak was hanging from his shoulders плащ ниспадал с ere плеч; there was a camera hanging at his side на боку у него болтался фотоаппарат; hang over /above/ the window (over the fireplace, above the writing-table, etc.) висеть над окном и т. д.; don't hang out of, the window не высовывайтесь /не выглядывайте/ из окна; а pigtail was hanging down her back по спине у нее спускалась косичка; hang about smb.'s neck вешаться кому-л. на шею, висеть у кого-л. на шее; hang by smth. look at the monkey, it is hanging by its tail посмотри, обезьяна висит на хвосте; his life hangs by a thread его жизнь висит на волоске2) hang over smth., smb. hang over a house (over a sity, over mountain peaks, over a torrent, etc.) висеть / нависать/ над домом и т.д., а thick fog hangs over the town над городом навис густой туман; а heavy silence hung over the meeting на митинге воцарилось глубокое молчание; а great danger (a disaster, etc.) hangs over him /over his head/ (over the land, over the town, etc.) над ним и т. д. нависла /ему и т, д. угрожает/ большая опасность и т. д.; а cloud hangs over his name его имя запятнано; I can't settle down to work with this examination hanging over me я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзамен; а mystery hangs'over his life его жизнь окутана тайной3) hang on (in over, etc.) smb., smth. in some manner the dress hangs well on you платье хорошо на вас сидит; the coat hangs well in the back на спине пальто сидит хорошо; the mantle hung gracefully over her stately form мантия элегантно окутывала ее величественную фигуру4) hang about smb. coll. hang about one's mother (about one's brother, about the driver, etc.) не отходить от /крутиться вокруг/ матери и т. д., hang about a girl увиваться вокруг девушки; hang about /around/ smth. hang about /around/ the theatre (around the race-track. around her home, about this place, etc.) бродить вокруг /околачиваться у/ театра и т. д.5) hang on smth. hang on his answer (on his decision, on the outcome, on this essential point, on probabilities. on one vote, etc.) зависеть от его ответа и т. д.7. XXI11) hang smth. (up)on smth. hang one's coat on a hook (a hat upon a peg, a map on the wall. the clothes on the line, curtains on a window, etc.) вешать пальто на крючок и т. д.; hang a door on its hinges навесить дверь; hang smth. in some place he hung the pictures in his room он повесил эти картоны у себя в комнате; hang smth. from smth. hang a lamp from the ceiling (a flitch of bacon from a rafter, swings from a tall elm, etc.) привешивать лампу к потолку и т. д., hang smth. above /over/ smth. hang a lamp above the table (a picture over the fireplace, the calendar above her portrait, etc.) повесить лампу над столом и т. д., hang smth. with smth. hang a window with curtains (a door with a tapestry, an entrance with sackcloth, etc.) завесить окно занавесками и т. д.; hang walls with wallpaper оклеить стены обоями2) hang smb. for smth. hang smb. for murder (for a capital crime, etc.) повесить кого-л. за убийство и т. д. -
9 surplomber
1. vi стр. 2. vtнависать над...; возвышаться над... -
10 incombere
v.i.1) (minacciare) нависать над + strum.; грозить + dat.2) (competere) стоять перед + strum.; надлежать; предстоять -
11 sovrastare
v.t. e i.1) возвышаться (стоять) над + strum., доминировать + acc.una vecchia torre sovrasta le case anonime del paese — старинная башня возвышается (lett. взметнулась ввысь) над безликими домами
-
12 overhang
-
13 ähvardama
сущ.1) общ. грозить (кому-л., чему-л. чем-л.), пригрозить, пугать, угрожать (кому-л., чему-л. чем-л.)2) разг. стращать3) перен. нависать (над кем-л., над чем-л.) -
14 pārkārties
гл.разг. свеситься (через что-л.), свешиваться (через что-л.), (pār kaut ko) перевеситься (через что-л.), (pār kaut ko) перевешиваться (через что-л.), (virs kā) нависать (над кем-чем), (virs kā) нависнуть (над кем-чем) -
15 true
I -nсм. truge III -et, -et1) грозить, угрожать, пугатьtrue én til noe — угрозами принудить кого-л. сделать что-л.
true én på livet — угрожать кому-л. лишением жизни
2) ставить под угрозу (что-л.)3) нависать над кем-л. (об опасности) -
16 être en porte-à-faux
(être (placé) en porte-à-faux [или à porte-à-faux, à porte-en-faux])Elle [la vanité] nous soutient comme un tuteur: si elle disparaît, vous avez un long moment de désarroi; vous vous sentez un peu en porte-à-faux dans la société. (H. de Montherlant, (GL).) — Тщеславие поддерживает нас наподобие опекуна, и если оно исчезает, вы долгое время остаетесь в растерянности, вы чувствуете себя в обществе в несколько неустойчивом положении.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être en porte-à-faux
-
17 overhang
свес (рамы кузова за переднюю или заднюю ось); вылет, выступ; II свисать; выдаваться, выступать, нависать над... -
18 къытеумэмэн
1. перех. слегка пришлёпнуть сверху чем-л.2. неперех. нависать над чем-либо. -
19 overhang
вылет; выступ; свес выдаваться; выступать; нависать над..., свисать -
20 overhang
̘. ̈n.ˈəuvəhæŋ
1. сущ.
1) свес, выступ
2) экон. превышение расходов
2. гл.
1) выступать над чем-л., нависать;
выдаваться, свешиваться
2) перен. нависать, угрожать, грозить( чем-л.) Syn: impend, threaten
3) вешать драпировку, украшать драпировкой свес, выступ - the * of roof выступ крыши (техническое) вылет, вынос( стрелы) (морское) свес (кормы) выступать над (чем-либо) ;
выдавться;
свешиваться;
нависать - the ledge *s several feet уступ выдается на несколько футов - the cliffs overhung the stream утесы нависли над потоком - a slight mist overhung the forest над лесом навис легкий туман нависать, угрожать - a danger *s us нам угрожает опасность увешивать украшениями - overhung with creepers покрытый вьющимися растениями overhang выступ, свес ~ (overhung) выступать (над чем-л.), нависать (тж. перен.) ;
выдаваться, свешиватьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overhang
См. также в других словарях:
над — ▲ выше ↑ (находиться) на, одинаковый, вертикальный, линия < > под над выше чего л на одной вертикали; отношение высокого и низкого на одной вертикали. на (положить книгу на стол). поверх. нависать. над... (надбровный). ↓ сень, мост см … Идеографический словарь русского языка
НАВИСАТЬ — НАВИСАТЬ, нависнуть куда, на что, над чем; наклоняться; принимать наклонное положенье, перекоситься противу отвеса или уровня; навеситься, перевеситься, свеситься, образовать собою выступ, навес (см. навешивать). Стена нависла на улицу. Потолок… … Толковый словарь Даля
НАВИСАТЬ — НАВИСАТЬ, нависаю, нависаешь, несовер. (к нависнуть). 1. на что и без доп. Опускаться, наклоняться, свисать. Брови нависают на глаза. Ветви бузины нависают на забор. Штукатурка на потолке отстала и нависает. 2. Над кем чем. Висеть низко над кем… … Толковый словарь Ушакова
Нависать — несов. неперех. 1. Опускаться, свисать (о чём либо висящем, выступающем). 2. Располагаться низко над кем либо или над чем либо, накрывая собою. 3. перен. Возникнув, появившись, грозить чем либо неприятным, опасным. Толковый словарь Ефремовой. Т.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в … Литературная энциклопедия
тяготеть — ею, еешь; нсв. 1. к кому чему. Испытывать влечение к кому л., стремление, склонность к чему л. Я всегда тяготел к театру. Актёр тяготеет к трагическим ролям. С детских лет тяготел к спорту. Оратор явно тяготеет к броским и ярким формулировкам. 2 … Энциклопедический словарь
тяготеть — е/ю, е/ешь; нсв. 1) к кому чему Испытывать влечение к кому л., стремление, склонность к чему л. Я всегда тяготел к театру. Актёр тяготеет к трагическим ролям. С детских лет тяготел к спорту. Оратор явно тяготеет к броским и ярким формулировкам.… … Словарь многих выражений
Тяготеть — I несов. неперех. Испытывать тяготение II. II несов. неперех. 1. Быть постоянной угрозой для кого либо или для чего либо; постоянно тяжело нависать над окружающим как источник опасности. 2. Господствовать над кем либо или над чем либо, угнетать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
2.1.1.2. — 2.1.1.2. Предложения, отображающие ситуацию начала существования Типовая семантика Человек, живое существо или неодушевленный предмет начинает свое существование, появляется, возникает где л. Базовая модель Субъект предикат начала существования… … Экспериментальный синтаксический словарь
Нахлобучиваться — несов. неперех. разг. 1. Надвигаться низко на лоб, на уши и т.п. (о головном уборе). 2. перен. Нависать над чем либо, надвигаться на что либо. 3. страд. к гл. нахлобучивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Вагон метро 81-740/741 «Русич» — Вагон метро Name=81 740/741 Image= Manufacturer=ОАО «Метровагонмаш» StartingBuilding=2002 StartingExploitation=2003 Weight=49 Length=27290/26510 (28150/27200 по автосцепкам) Width=2700 Height=3570 Speed=90 Acceleration=1… … Википедия